top of page

選考委員(五十音順)

投票結果にもとづき、翻訳者や司書からなる選考委員が、

ノミネート作品や大賞を決定します。

図書館で教科書を開く
越前俊哉
​越前 敏弥(えちぜん としや)
  • Twitter
  • note

1961年生まれ。文芸翻訳者。訳書に『ロンドン・アイの謎』(東京創元社)、『解錠師』(早川書房)、『オリンピア』(北烏山編集室)、『思い出のマーニー』『老人と海』『シートン動物記 オオカミ王ロボほか』『ダ・ヴィンチ・コード』『Yの悲劇』(以上、KADOKAWA)、『世界文学大図鑑』(三省堂)など。著書に『いっしょに翻訳してみない?』(河出書房新社)、『翻訳百景』(KADOKAWA)、『文芸翻訳教室』(研究社)、『日本人なら必ず誤訳する英文・決定版』(ディスカヴァー)など。全国の読書会をまわってご当地ラーメンを食べるのが趣味。

公式note: https://note.com/t_echizen

@大杉隼平

金原瑞人
​金原 瑞人(かねはら みずひと)
  • note

1954年岡山市生まれ。法政大学教授(2025年3月末まで)・翻訳家。訳書は児童書、ヤングアダルト小説、一 般書、ノンフィクションなど650点以上。訳書に『豚の死なない日』『青空のむこう』『国のない男』『不思 議を売る男』〈パーシー・ジャクソン・シリーズ〉『さよならを待つふたりのために』『月と六ペンス』 『文学効能事典』『このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる ハプワース16、1924年』など。エッセイ集に 『サリンジャーにマティーニを教わった』『翻訳はめぐる』など。監修に『10代のためのYAブックガイド 150!』『12歳からの読書案内』『13歳からの絵本ガイド YAのための100冊』など。日本の古典の翻案に 『雨月物語』『仮名手本忠臣蔵』など。創作に『ジョン万次郎』。http://www.kanehara.jp/

@石川真魚

河出真美
河出 真美(かわで まみ)
  • Twitter
  • Instagram

書評、ZINE制作。梅田 蔦屋書店で文学コンシェルジュとして勤務するかたわら、主に日本語と英語で本を読み、数々の書籍にレビュー、コメントを寄せ、本に関するイベントへの出演など、読まれてほしい本を広めるため活動している。「左岸 Life for Books」としてブログ「夜になるまえに」を運営する他、選書なども行う。

三辺律子
​三辺 律子(さんべ りつこ)
  • Twitter のアイコン

英米文学翻訳家。訳書に、『エヴリデイ』(小峰書店)、『ジャングル・ブック』『ローラ・ディーンにふりまわされてる』(岩波書店)、『ダリウスは今日も生きづらい』(集英社)、『黒馬物語』(光文社古典新訳文庫)、『はなしをきいて』(理論社)、「ズィーラーン国」シリーズ(評論社)など。共編著書に『翻訳者による海外文学ブックガイドBOOKMARK』1&2など。白百合女子大学、東京女子大学などで翻訳の授業を担当。

@サトノリユキ

名倉有里
奈倉 有里(なぐら ゆり)
  • Twitter

ロシア文学翻訳家。著書に『夕暮れに夜明けの歌を 文学を探しにロシアに行く』『文化の脱走兵』『ことばの白地図を歩く 翻訳と魔法のあいだ』『アレクサンドル・ブローク 詩学と生涯』など。訳書に『赤い十字』(サーシャ・フィリペンコ)『陽気なお葬式』(リュドミラ・ウリツカヤ)『亜鉛の少年たち』(スヴェトラーナ・アレクシエーヴィチ)『手紙』(ミハイル・シーシキン)など。

鳴川浩子
鳴川 浩子(なるかわ ひろこ)

玉川聖学院中等部・高等部の専門・専任・正規の司書教諭。公益社団法人日本図書館協会代議員。学校図書館問題研究会役員。一般社団法人Peace Cell Projectの理事としてイラクに学校図書館を作る活動を支援。『子どもと読書』(親子読書地域文庫全国連絡会編集発行)の新刊紹介コーナーのヤングアダルト分野を他2名の学校司書と担当。

お問い合わせ・ご意見

ご協力いただける出版社、書店、図書館等の

関係者のみなさまからのご連絡をお待ちしています。

ご意見・ご感想、応援の言葉、ご支援のお申し出も大歓迎です!

10代がえらぶ海外文学大賞

© 2024 by 一般社団法人青少年読書推進機構

bottom of page